1
00:00:00,084 --> 00:00:02,891
<i>Yuri Leniov is selling the
Stiletto Six launch codes</i>

2
00:00:02,987 --> 00:00:04,187
on the black market.

3
00:00:04,252 --> 00:00:05,752
I need you to call him for me.

4
00:00:05,776 --> 00:00:06,838
Hello, Sebastian.

5
00:00:06,882 --> 00:00:08,242
Thanks for wrangling the chopper.

6
00:00:08,266 --> 00:00:09,406
Let's do this.

7
00:00:09,450 --> 00:00:10,842
You see Matheson out there?

8
00:00:10,886 --> 00:00:12,166
I don't know where he is, Pete.

9
00:00:12,209 --> 00:00:13,929
Hey, come on, give him
some space, Wilson.

10
00:00:13,953 --> 00:00:17,240
I'm Don Matheson. We
both work for the CIA.

11
00:00:17,284 --> 00:00:18,328
Tell me the truth.

12
00:00:18,372 --> 00:00:19,634
They're in your head.

13
00:00:19,677 --> 00:00:21,317
You won't even remember
this conversation.

14
00:00:21,341 --> 00:00:22,380
No!

15
00:00:22,424 --> 00:00:24,844
I don't feel control over
myself when you're around.

16
00:00:24,868 --> 00:00:26,684
I know you feel this, too.

17
00:00:26,728 --> 00:00:29,209
[ENGINE REVVING]

18
00:00:29,252 --> 00:00:31,863
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

19
00:00:31,907 --> 00:00:34,736
[SPEAKING RUSSIAN]

20
00:00:47,836 --> 00:00:50,621
[SPEAKING KOREAN]

21
00:00:55,931 --> 00:00:57,715
[CAR DOORS CLOSING]

22
00:00:57,759 --> 00:00:59,543
What's happening? Are we okay?

23
00:00:59,587 --> 00:01:01,284
I don't know, Sam.

24
00:01:01,328 --> 00:01:04,374
[GUNSHOT, BODY THUDS]

25
00:01:04,418 --> 00:01:06,298
Actually, this is a problem
for us both, Doug.

26
00:01:10,293 --> 00:01:12,426
The cops, Doug, and Samantha.

27
00:01:16,212 --> 00:01:19,085
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]

28
00:01:29,921 --> 00:01:33,273
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

29
00:01:33,316 --> 00:01:40,236
<i>♪ ♪</i>

30
00:01:42,456 --> 00:01:44,327
Doug, hey.

31
00:01:46,416 --> 00:01:47,678
Hey.

32
00:01:47,722 --> 00:01:49,724
Are you okay?

33
00:01:52,248 --> 00:01:54,946
Hey... what'd you do to your hair?

34
00:01:54,990 --> 00:01:56,357
We just got to get moving, okay?

35
00:01:56,397 --> 00:01:58,517
We're running out of time.
Everything's got to change.

36
00:01:58,541 --> 00:02:00,387
Our looks, our names,
just... just all of it.

37
00:02:00,430 --> 00:02:02,030
I ran into some people from Treadstone.

38
00:02:02,054 --> 00:02:03,346
I overheard them talking.

39
00:02:03,390 --> 00:02:04,830
They're sending a team to our house.

40
00:02:04,854 --> 00:02:06,986
I know. I worked for them.

41
00:02:08,960 --> 00:02:11,963
Okay, so who's car is this out front?

42
00:02:12,007 --> 00:02:13,965
I bought it in cash this morning.

43
00:02:14,009 --> 00:02:17,795
Solid engine, low mileage, clean plates.

44
00:02:17,839 --> 00:02:19,188
Okay, so what is all this stuff?

45
00:02:19,232 --> 00:02:20,276
Our go-bags.

46
00:02:20,320 --> 00:02:21,930
Jesus Christ, Sam.

47
00:02:21,973 --> 00:02:24,193
Who taught you how to do all this?

48
00:02:24,237 --> 00:02:26,630
I watched the program
train assets for three years.

49
00:02:26,674 --> 00:02:28,284
I picked up some things, too.

50
00:02:28,328 --> 00:02:35,204
<i>♪ ♪</i>

51
00:02:45,823 --> 00:02:47,695
<i>The guy that we buried
in the woods, Sam...</i>

52
00:02:47,738 --> 00:02:49,740
his boss came down here looking for him.

53
00:02:49,784 --> 00:02:51,304
I overheard him talking to this woman.

54
00:02:51,328 --> 00:02:52,439
They're planning on killing

55
00:02:52,482 --> 00:02:53,962
some guy named Marcus Sachs tonight.

56
00:02:54,005 --> 00:02:56,486
They're sending another asset.

57
00:02:56,530 --> 00:02:59,010
They're gonna murder him and his wife.

58
00:02:59,054 --> 00:03:00,229
[SIGHS] Fuck.

59
00:03:02,449 --> 00:03:04,364
- Who's the target?
- Marcus Sachs.

60
00:03:04,407 --> 00:03:05,669
[KEYS CLACKING]

61
00:03:05,713 --> 00:03:07,976
He's a mining geologist who specializes

62
00:03:08,019 --> 00:03:09,325
in rare-earth metals.

63
00:03:09,369 --> 00:03:11,327
Is he connected to Patty Vernon?

64
00:03:11,371 --> 00:03:13,677
Uh, no, not at first glance.

65
00:03:13,721 --> 00:03:16,506
I overheard the two of them
say that Lang Pharmaceuticals

66
00:03:16,550 --> 00:03:18,291
wants to take over Patty's market share.

67
00:03:18,334 --> 00:03:19,857
Wait, what's the link to a geologist?

68
00:03:19,901 --> 00:03:22,730
Uh, Treadstone, CIA.

69
00:03:22,773 --> 00:03:24,471
No, no, that doesn't make sense.

70
00:03:24,514 --> 00:03:26,354
The program just doesn't
target guys like this.

71
00:03:26,386 --> 00:03:28,736
We need to help him, Sam.

72
00:03:30,477 --> 00:03:32,479
[SIGHS]

73
00:03:32,522 --> 00:03:34,872
Okay, I have an address
for him in Arlington

74
00:03:34,916 --> 00:03:36,352
but no current phone number.

75
00:03:36,396 --> 00:03:37,701
We can be there in a few hours.

76
00:03:37,745 --> 00:03:39,025
They're sending an asset, Doug.

77
00:03:39,049 --> 00:03:40,051
I know.

78
00:03:40,095 --> 00:03:41,662
Well, that's a lot more dangerous

79
00:03:41,705 --> 00:03:43,825
than some rednecks just
running around a pill factory.

80
00:03:43,849 --> 00:03:44,981
We got to do something.

81
00:03:46,754 --> 00:03:48,712
We got to do something.

82
00:03:48,756 --> 00:03:52,412
<i>♪ ♪</i>

83
00:03:53,587 --> 00:03:56,546
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

84
00:03:56,590 --> 00:04:03,390
Sync and corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com

85
00:04:04,511 --> 00:04:07,383
[BELL TOLLING IN THE DISTANCE]

86
00:04:08,950 --> 00:04:11,692
[GROANS SOFTLY]

87
00:04:11,735 --> 00:04:13,781
[GAGS]

88
00:04:13,824 --> 00:04:15,826
[SPITS]

89
00:04:23,573 --> 00:04:26,576
<i>[FOREBODING MUSIC]</i>

90
00:04:26,620 --> 00:04:28,317
<i>♪ ♪</i>

91
00:04:28,361 --> 00:04:31,973
I remember everything...

92
00:04:32,016 --> 00:04:36,020
what you did to me,
what you've made me do.

93
00:04:38,632 --> 00:04:40,024
You better kill me now

94
00:04:40,068 --> 00:04:42,897
'cause I'm not letting you take me back.

95
00:04:42,940 --> 00:04:44,551
If you remember everything,

96
00:04:44,594 --> 00:04:47,118
do you remember what
happened between us?

97
00:04:47,162 --> 00:04:48,729
You were manipulating me.

98
00:04:48,772 --> 00:04:50,861
Yes, I was...

99
00:04:50,905 --> 00:04:53,473
in the beginning.

100
00:04:53,516 --> 00:04:56,127
John, I started to doubt
Meisner and the program.

101
00:04:56,171 --> 00:04:59,696
- I started to see you.
- Bullshit!

102
00:04:59,740 --> 00:05:02,612
Your spirit, your will, that was real.

103
00:05:02,656 --> 00:05:04,092
[DOOR OPENS]

104
00:05:16,713 --> 00:05:18,019
We need to move!

105
00:05:18,062 --> 00:05:20,413
Did I kill Matheson?

106
00:05:20,456 --> 00:05:21,892
Is he still alive?

107
00:05:23,633 --> 00:05:26,070
- Is he still alive?
- He's alive.

108
00:05:26,114 --> 00:05:28,682
- Then where is he?
- I don't know.

109
00:05:28,725 --> 00:05:31,598
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.

110
00:05:31,641 --> 00:05:33,382
Him and anyone else still in there.

111
00:05:33,426 --> 00:05:34,818
That is impossible.

112
00:05:34,862 --> 00:05:36,429
It would be suicide.

113
00:05:36,472 --> 00:05:38,779
If we run now, they will never catch us.

114
00:05:39,997 --> 00:05:41,390
There is no us.

115
00:05:43,218 --> 00:05:44,959
You will never find them without me.

116
00:05:45,002 --> 00:05:49,703
<i>♪ ♪</i>

117
00:05:49,746 --> 00:05:51,835
[DOOR OPENS]

118
00:05:51,879 --> 00:05:54,664
Let's go. They're here.

119
00:05:54,708 --> 00:06:01,410
<i>♪ ♪</i>

120
00:06:16,077 --> 00:06:18,862
Why did you sacrifice
yourself for your partner?

121
00:06:18,906 --> 00:06:20,603
What does that matter right now?

122
00:06:20,647 --> 00:06:22,407
You knew how Meisner
was treating prisoners

123
00:06:22,431 --> 00:06:23,867
in that place.

124
00:06:23,911 --> 00:06:27,131
You mean how you and Meisner
were treating prisoners.

125
00:06:27,175 --> 00:06:34,225
<i>♪ ♪</i>

126
00:06:34,269 --> 00:06:35,923
Did your partner make it back?

127
00:06:37,751 --> 00:06:39,492
He was murdered.

128
00:06:39,535 --> 00:06:41,450
By my people?

129
00:06:41,494 --> 00:06:42,973
By mine.

130
00:06:47,978 --> 00:06:49,066
[GUN CLICKS]

131
00:06:49,110 --> 00:06:50,111
Petra.

132
00:06:50,154 --> 00:06:57,031
<i>♪ ♪</i>

133
00:07:36,549 --> 00:07:38,159
I know a place where we can go.

134
00:07:38,202 --> 00:07:41,292
John, KGB will be all
over this area soon.

135
00:07:41,336 --> 00:07:44,252
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

136
00:07:44,295 --> 00:07:48,822
<i>♪ ♪</i>

137
00:07:54,610 --> 00:07:57,483
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

138
00:07:57,961 --> 00:08:04,490
<i>♪ ♪</i>

139
00:08:21,463 --> 00:08:23,813
[CAR DOORS OPENING]

140
00:08:28,035 --> 00:08:30,951
[CAR DOORS CLOSING]

141
00:08:55,802 --> 00:08:58,500
[INDISTINCT CHATTER]

142
00:08:58,544 --> 00:09:01,068
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]

143
00:09:01,111 --> 00:09:07,988
<i>♪ ♪</i>

144
00:10:06,568 --> 00:10:09,440
[BREATHING HEAVILY]

145
00:10:09,484 --> 00:10:11,704
[DOOR OPENS]

146
00:10:45,085 --> 00:10:47,957
[INDISTINCT CHATTER]

147
00:10:55,138 --> 00:10:57,880
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

148
00:10:57,924 --> 00:11:04,844
<i>♪ ♪</i>

149
00:11:07,629 --> 00:11:09,065
- [GROANS]
- Oh.

150
00:11:09,109 --> 00:11:11,154
[SPEAKING KOREAN]

151
00:11:23,776 --> 00:11:30,696
<i>♪ ♪</i>

152
00:11:41,881 --> 00:11:45,014
[INDISTINCT CHATTER]

153
00:12:03,076 --> 00:12:06,775
I heard that is Yuri Leniov's ship.

154
00:12:06,819 --> 00:12:10,170
Rumor is, it cost a cool $300 million.

155
00:12:10,213 --> 00:12:12,781
You can land a freakin'
helicopter on it.

156
00:12:12,825 --> 00:12:14,783
Yeah, some people have all the luck.

157
00:12:14,827 --> 00:12:16,045
Yeah.

158
00:12:16,089 --> 00:12:19,701
He's definitely living the good life.

159
00:12:19,745 --> 00:12:21,137
What do you mean?

160
00:12:23,357 --> 00:12:25,881
You know, typical billionaire stuff.

161
00:12:28,928 --> 00:12:35,848
<i>♪ ♪</i>

162
00:12:37,763 --> 00:12:39,634
Steady rotation of fashion models,

163
00:12:39,677 --> 00:12:41,810
chauffeured Benzes, a huge villa.

164
00:12:41,854 --> 00:12:48,774
<i>♪ ♪</i>

165
00:12:53,866 --> 00:12:55,345
I'll have another.

166
00:12:55,389 --> 00:12:57,086
Sure.

167
00:12:58,740 --> 00:13:02,178
[SHIP HORN BLOWS IN THE DISTANCE]

168
00:13:02,222 --> 00:13:09,055
<i>♪ ♪</i>

169
00:13:27,987 --> 00:13:29,989
I never figured out
how he named it, though.

170
00:13:30,032 --> 00:13:31,991
I don't speak Russian.

171
00:13:35,037 --> 00:13:36,256
<i>Ambitisya.</i>

172
00:13:39,912 --> 00:13:42,828
Ambition.

173
00:13:42,871 --> 00:13:45,874
[INDISTINCT CHATTER]

174
00:13:45,918 --> 00:13:52,925
<i>♪ ♪</i>

175
00:13:52,968 --> 00:13:56,667
[ENGINE TURNING OVER]

176
00:14:04,240 --> 00:14:07,156
[SCOOTER ENGINE TURNS OVER]

177
00:14:07,200 --> 00:14:14,120
<i>♪ ♪</i>

178
00:14:39,928 --> 00:14:42,670
[INDISTINCT CHATTER]

179
00:14:47,327 --> 00:14:50,243
[SPEAKING HUNGARIAN]

180
00:15:09,001 --> 00:15:11,438
<i>Jim, do you hear me?</i>

181
00:15:11,481 --> 00:15:13,401
<i>Tell them I didn't know
those gunmen were coming.</i>

182
00:15:13,425 --> 00:15:15,137
<i>Say, "Kitty is innocent".</i>

183
00:15:15,181 --> 00:15:17,879
<i>"I swear Kitty is innocent".</i>

184
00:15:17,923 --> 00:15:20,490
<i>Say it, Jim, say it.
It'll save me if you do.</i>

185
00:15:20,534 --> 00:15:23,102
<i>Don't ask a dying man
to lie his soul into hell.</i>

186
00:15:23,145 --> 00:15:25,843
[DOOR OPENS]

187
00:15:25,887 --> 00:15:27,497
We can stay here for a few hours.

188
00:15:27,541 --> 00:15:29,238
They won't look for us here.

189
00:15:29,282 --> 00:15:31,501
This is one of the KGB safe houses.

190
00:15:31,545 --> 00:15:34,026
Where's the KGB holding the
other subjects in the program?

191
00:15:34,069 --> 00:15:35,114
I don't know.

192
00:15:35,157 --> 00:15:36,985
How many are left?

193
00:15:37,029 --> 00:15:39,205
Three, maybe four. One was in bad shape.

194
00:15:39,248 --> 00:15:40,336
- Is that it?
- Yes.

195
00:15:42,556 --> 00:15:44,166
This isn't gonna work.

196
00:15:44,210 --> 00:15:46,168
We're on different sides, Petra.

197
00:15:46,212 --> 00:15:48,170
I don't have a side anymore.

198
00:15:48,214 --> 00:15:49,911
I gave it up for you.

199
00:15:51,521 --> 00:15:54,089
[SIGHS]

200
00:15:54,133 --> 00:15:56,962
Don't you remember how
it was with us, John?

201
00:15:58,789 --> 00:16:00,400
I was your fucking prisoner.

202
00:16:00,443 --> 00:16:02,097
I know.

203
00:16:03,925 --> 00:16:05,927
But here we are.

204
00:16:09,365 --> 00:16:11,367
- I need to get some air.
- I'm coming with you.

205
00:16:11,411 --> 00:16:13,369
They are looking for us.

206
00:16:13,413 --> 00:16:15,371
I thought you said you trusted me.

207
00:16:17,417 --> 00:16:19,201
Or are you worried I won't come back

208
00:16:19,245 --> 00:16:20,898
and you'll lose your cicada?

209
00:16:20,942 --> 00:16:26,078
<i>♪ ♪</i>

210
00:16:26,121 --> 00:16:29,559
KGB moves in teams of four.

211
00:16:29,603 --> 00:16:32,388
By now, they will have paid
off the Hungarian police.

212
00:16:32,432 --> 00:16:39,395
<i>♪ ♪</i>

213
00:16:39,439 --> 00:16:42,007
[DOOR OPENS, CLOSES]

214
00:16:45,140 --> 00:16:47,055
<i>[ETHEREAL POP MUSIC]</i>

215
00:16:47,577 --> 00:16:48,577
[LAUGHTER]

216
00:16:48,839 --> 00:16:50,363
- See ya.
- Oh, God.

217
00:16:50,406 --> 00:16:51,929
Next question.

218
00:16:51,973 --> 00:16:53,235
[LAUGHS]

219
00:16:53,279 --> 00:16:55,455
Ah, you're recovering nicely, I see.

220
00:16:55,498 --> 00:16:56,804
Well, I always thought

221
00:16:56,847 --> 00:16:58,501
a knife scar would complete my look.

222
00:16:58,545 --> 00:17:01,156
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]

223
00:17:02,940 --> 00:17:05,465
I'm gonna get some rest, hmm?

224
00:17:05,508 --> 00:17:07,771
Leave the two of you to catch up.

225
00:17:07,815 --> 00:17:09,121
Meghan, stay.

226
00:17:09,164 --> 00:17:11,036
I've got to catch my son on FaceTime

227
00:17:11,079 --> 00:17:12,298
before he goes to bed.

228
00:17:12,341 --> 00:17:14,082
[CHUCKLES]

229
00:17:16,780 --> 00:17:20,175
[SIGHS]

230
00:17:20,219 --> 00:17:23,352
So what is so important
about Stiletto Six?

231
00:17:25,920 --> 00:17:28,488
I had a gut feeling about that story.

232
00:17:28,531 --> 00:17:31,186
No one believed me.

233
00:17:31,230 --> 00:17:32,448
If that missile goes off,

234
00:17:32,492 --> 00:17:34,146
millions of people are gonna die,

235
00:17:34,189 --> 00:17:36,191
and I could have been
the one who stopped it.

236
00:17:36,235 --> 00:17:39,194
You can't put that type of
responsibility on yourself.

237
00:17:39,238 --> 00:17:41,936
It's how I feel.

238
00:17:41,979 --> 00:17:45,853
That's why I respect you.

239
00:17:45,896 --> 00:17:48,899
Feels good to be with friends.

240
00:17:48,943 --> 00:17:51,467
You've got people that
care for you, Tara.

241
00:17:51,511 --> 00:17:52,773
I know.

242
00:17:54,557 --> 00:17:56,820
So...

243
00:17:56,864 --> 00:17:59,345
we're just friends now, hmm?

244
00:17:59,388 --> 00:18:00,998
Give me a week.

245
00:18:03,262 --> 00:18:05,960
To set up a meet with Yuri?

246
00:18:06,003 --> 00:18:09,050
To relax and get to
know each other again.

247
00:18:09,094 --> 00:18:11,879
That is not why I'm here.

248
00:18:11,922 --> 00:18:15,143
I know why you're here.

249
00:18:15,187 --> 00:18:17,319
I called Yuri's people about an hour ago

250
00:18:17,363 --> 00:18:21,106
and told them that I
had a potential buyer.

251
00:18:21,149 --> 00:18:23,456
- Thank you.
- You're welcome.

252
00:18:23,499 --> 00:18:27,329
But that's not even the
best Bordeaux I've got.

253
00:18:27,373 --> 00:18:30,332
[BOTH CHUCKLE]

254
00:18:30,376 --> 00:18:34,902
You always did do your
best to help me unwind.

255
00:18:34,945 --> 00:18:37,165
I appreciate it.

256
00:18:37,209 --> 00:18:39,211
I actually like it when
you talk about work.

257
00:18:41,648 --> 00:18:44,172
I thought you wanted me to change.

258
00:18:47,480 --> 00:18:49,612
All I want is you.

259
00:18:49,656 --> 00:18:56,532
<i>♪ ♪</i>

260
00:18:58,360 --> 00:19:01,363
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

261
00:19:01,407 --> 00:19:08,283
<i>♪ ♪</i>

262
00:19:58,551 --> 00:20:01,510
[INDISTINCT CHATTER]

263
00:20:01,554 --> 00:20:08,430
<i>♪ ♪</i>

264
00:21:09,796 --> 00:21:12,712
[GRUNTS INQUISITIVELY]

265
00:21:14,453 --> 00:21:16,585
[GASPS]

266
00:21:25,594 --> 00:21:27,553
Do you still dream about it?

267
00:21:30,077 --> 00:21:32,732
All the time.

268
00:21:32,775 --> 00:21:36,170
It's weird, right?

269
00:21:36,213 --> 00:21:41,044
I remember sitting in the
back seat next to Ellie.

270
00:21:41,088 --> 00:21:43,699
She was wearing a red
dress. It was summer.

271
00:21:43,743 --> 00:21:46,267
But after that,

272
00:21:46,311 --> 00:21:49,705
it all cuts to black.

273
00:21:49,749 --> 00:21:53,187
That's your brain protecting you from...

274
00:21:53,230 --> 00:21:55,145
the horror of losing your family.

275
00:21:55,189 --> 00:21:58,148
Which leaves me to imagine...

276
00:21:58,192 --> 00:22:00,368
what the crash must have been like.

277
00:22:02,152 --> 00:22:03,806
I guess...

278
00:22:03,850 --> 00:22:06,722
I guess that's my way
of making sense of it.

279
00:22:06,766 --> 00:22:09,682
You've spent your career
making sense of chaos.

280
00:22:11,727 --> 00:22:15,427
You got me. You got Meghan.

281
00:22:15,470 --> 00:22:17,559
You're not alone.

282
00:22:17,603 --> 00:22:19,256
I know.

283
00:22:19,300 --> 00:22:21,607
Then what's on your mind?

284
00:22:23,435 --> 00:22:25,262
Breakfast.

285
00:22:27,221 --> 00:22:31,268
[BOTH CHUCKLE]

286
00:22:31,312 --> 00:22:32,661
I emailed Nolan Lavelle.

287
00:22:32,705 --> 00:22:34,184
Who's that?

288
00:22:34,228 --> 00:22:35,748
Our source for the Crypt 4 leak story

289
00:22:35,772 --> 00:22:37,362
we published back in 2015.

290
00:22:37,405 --> 00:22:38,711
What did you say?

291
00:22:38,754 --> 00:22:40,754
I asked him if the words
"Treadstone" or "cicada"

292
00:22:40,778 --> 00:22:42,192
meant anything to him.

293
00:22:42,236 --> 00:22:43,498
No response.

294
00:22:43,542 --> 00:22:44,673
That's unlike him.

295
00:22:44,717 --> 00:22:46,719
Exactly, he's an attention junkie.

296
00:22:46,762 --> 00:22:48,442
It's why he leaked that
huge cache of files

297
00:22:48,466 --> 00:22:49,548
in the first place.

298
00:22:49,591 --> 00:22:51,419
Silence means he knows something.

299
00:22:51,463 --> 00:22:52,823
But he's scared to talk about it.

300
00:22:52,867 --> 00:22:54,433
- [ENGINE REVVING]
- I'll try calling...

301
00:22:54,477 --> 00:22:56,250
[TIRES SCREECHING]

302
00:22:56,293 --> 00:22:58,208
Get us out of here now!

303
00:22:58,252 --> 00:23:01,298
[TIRES SQUEALING]

304
00:23:01,342 --> 00:23:03,083
Out of the fucking car!

305
00:23:05,477 --> 00:23:07,783
Get out! Get out now!

306
00:23:12,614 --> 00:23:15,443
[CHAMBER MUSIC PLAYING]

307
00:23:15,878 --> 00:23:22,450
<i>♪ ♪</i>

308
00:23:30,850 --> 00:23:33,809
[INDISTINCT CHATTER]

309
00:23:33,853 --> 00:23:40,773
<i>♪ ♪</i>

310
00:23:44,124 --> 00:23:45,473
Wilson.

311
00:23:45,517 --> 00:23:48,476
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

312
00:23:48,520 --> 00:23:55,440
<i>♪ ♪</i>

313
00:24:05,537 --> 00:24:08,627
[CROWD CHATTERING EXCITEDLY]

314
00:24:08,670 --> 00:24:15,547
<i>♪ ♪</i>

315
00:24:25,470 --> 00:24:26,949
I don't want to hurt you,

316
00:24:26,993 --> 00:24:29,082
but I can't let you bring me in.

317
00:24:29,125 --> 00:24:31,563
[SHOUTS]

318
00:24:31,606 --> 00:24:38,047
<i>♪ ♪</i>

319
00:24:45,577 --> 00:24:47,013
I saw you with that redhead bitch.

320
00:24:47,056 --> 00:24:48,841
I know she turned you.

321
00:24:48,884 --> 00:24:49,929
[GRUNTS]

322
00:24:54,586 --> 00:24:55,986
Matheson's still alive, all right?

323
00:24:56,010 --> 00:24:57,545
She's gonna help me bring him home.

324
00:24:57,589 --> 00:24:58,989
She's gonna help me bring him home!

325
00:24:59,013 --> 00:25:00,548
Bullshit.

326
00:25:00,592 --> 00:25:02,463
You're a traitor.

327
00:25:02,507 --> 00:25:04,683
[GUNSHOT]

328
00:25:04,726 --> 00:25:08,121
[BREATHING SHARPLY]

329
00:25:16,129 --> 00:25:19,132
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

330
00:25:19,175 --> 00:25:26,095
<i>♪ ♪</i>

331
00:25:30,839 --> 00:25:32,972
We need to get out of here.

332
00:25:33,015 --> 00:25:35,931
Look around. That's not happening.

333
00:25:35,975 --> 00:25:38,194
[INHALES SHARPLY]

334
00:25:40,762 --> 00:25:42,068
Who are these guys?

335
00:25:42,111 --> 00:25:44,723
They could be with Yuri's men.

336
00:25:44,766 --> 00:25:46,942
They could be with the North Koreans.

337
00:25:46,986 --> 00:25:51,077
We don't know what they want.

338
00:25:51,120 --> 00:25:52,992
Maybe we can cut some kind of deal.

339
00:25:56,517 --> 00:25:58,277
Oh, I shouldn't have
brought you into this.

340
00:25:58,301 --> 00:25:59,955
You didn't.

341
00:25:59,999 --> 00:26:02,523
I came on my own, Tara.

342
00:26:02,567 --> 00:26:04,743
We're going to get out of this.

343
00:26:04,786 --> 00:26:06,005
I promise.

344
00:26:06,048 --> 00:26:07,049
How?

345
00:26:07,093 --> 00:26:09,617
[DOOR OPENS]

346
00:26:09,661 --> 00:26:13,099
[FOOTSTEPS APPROACHING]

347
00:26:13,142 --> 00:26:15,754
[DOOR CLOSES]

348
00:26:15,797 --> 00:26:22,195
<i>♪ ♪</i>

349
00:26:24,110 --> 00:26:27,069
Where is the money, Tara?

350
00:26:27,113 --> 00:26:28,549
What money?

351
00:26:30,116 --> 00:26:33,119
[SCREAMING] No!

352
00:26:33,162 --> 00:26:36,775
[SCREAMS] No, no, no!

353
00:26:36,818 --> 00:26:39,081
The cryptocurrency.

354
00:26:39,125 --> 00:26:40,953
Oh, fuck you.

355
00:26:40,996 --> 00:26:44,652
<i>♪ ♪</i>

356
00:26:44,696 --> 00:26:45,740
Tara.

357
00:26:45,784 --> 00:26:47,786
Tara. For fuck's sake, Tara!

358
00:26:47,829 --> 00:26:49,701
- Tara!
- We... we can make a deal.

359
00:26:49,744 --> 00:26:51,790
- We can make a deal.
- This is not negotiable.

360
00:26:51,833 --> 00:26:53,879
Stop, stop, stop!

361
00:26:53,922 --> 00:26:55,576
Stop it! Stop, please.

362
00:26:55,620 --> 00:26:58,666
Stop. Okay, okay.

363
00:26:58,710 --> 00:27:04,150
<i>♪ ♪</i>

364
00:27:04,193 --> 00:27:07,544
[HANDCUFFS CLICKING]

365
00:27:11,723 --> 00:27:14,029
Enter access key.

366
00:27:16,075 --> 00:27:17,554
Enter the access key!

367
00:27:21,602 --> 00:27:23,560
[COMPUTER BEEPS]

368
00:27:28,717 --> 00:27:29,717
[DEVICE BEEPS]

369
00:27:29,741 --> 00:27:31,699
Transfer's confirmed.

370
00:27:31,743 --> 00:27:34,223
Okay, let's move.

371
00:27:34,267 --> 00:27:36,182
[TIRES SCREECHING]

372
00:27:40,012 --> 00:27:43,319
[TIRES SQUEALING]

373
00:27:46,061 --> 00:27:49,804
[GRUNTS] Hey.

374
00:27:53,155 --> 00:27:54,591
Come on.

375
00:27:56,071 --> 00:27:58,857
Thank you. Okay.

376
00:27:58,900 --> 00:28:00,206
I'm gonna call the police.

377
00:28:00,249 --> 00:28:03,122
Maybe they can help
us find Meghan's body.

378
00:28:03,165 --> 00:28:05,211
I'll make some arrangements.
I'll call her husband.

379
00:28:05,254 --> 00:28:07,387
<i>I'll call her husband.</i>

380
00:28:07,430 --> 00:28:09,998
Tell me this is the end of Stiletto Six.

381
00:28:10,042 --> 00:28:12,740
Are you gonna walk away from this now?

382
00:28:12,784 --> 00:28:14,384
After everything that's happened today,

383
00:28:14,408 --> 00:28:16,135
I need to chase this harder.

384
00:28:16,178 --> 00:28:18,180
- This can't all be in vain.
- Tara!

385
00:28:18,224 --> 00:28:20,052
<i>I can't let Meghan's
death be for nothing.</i>

386
00:28:20,095 --> 00:28:22,881
I just can't do that, Sebastian!

387
00:28:22,924 --> 00:28:25,884
I can't... I can't be around you.

388
00:28:25,927 --> 00:28:27,276
- I can't...
- Maybe...

389
00:28:27,320 --> 00:28:29,409
I can't be around anyone
that I care about!

390
00:28:29,452 --> 00:28:31,977
Maybe you need to make
some life changes.

391
00:28:36,285 --> 00:28:39,288
I need to be on my own.

392
00:28:39,332 --> 00:28:42,291
<i>[SOLEMN MUSIC]</i>

393
00:28:42,335 --> 00:28:49,211
<i>♪ ♪</i>

394
00:28:57,404 --> 00:29:00,276
<i>[DANCE POP MUSIC]</i>

395
00:29:00,755 --> 00:29:07,283
<i>♪ ♪</i>

396
00:29:17,337 --> 00:29:19,165
<i>♪ You want to dance ♪</i>

397
00:29:19,208 --> 00:29:22,603
<i>♪ But you're swimming in a black hole ♪</i>

398
00:29:22,646 --> 00:29:26,650
<i>♪ Pretty girl in the red dress ♪</i>

399
00:29:26,694 --> 00:29:31,742
<i>♪ Never thought this
could be such a mess ♪</i>

400
00:29:31,786 --> 00:29:36,660
[INDISTINCT CHATTER]

401
00:29:36,704 --> 00:29:38,836
Senator Wray. Hello, my friend.

402
00:29:38,880 --> 00:29:41,709
Ah, Yuri. Good to see you.

403
00:29:41,752 --> 00:29:43,580
Good to see you, too.

404
00:29:48,237 --> 00:29:50,500
Thank you for your help
with the trade agreement.

405
00:29:50,544 --> 00:29:52,154
[CHUCKLES]

406
00:29:52,198 --> 00:29:54,417
And you thought it wouldn't be done, eh?

407
00:29:54,461 --> 00:29:57,333
An hour of two old
friends solving a problem

408
00:29:57,377 --> 00:30:00,684
can be worth more than
thousands of political summits.

409
00:30:00,728 --> 00:30:02,338
Always seems to be the way.

410
00:30:02,382 --> 00:30:04,340
[CELL PHONE RINGS]

411
00:30:04,384 --> 00:30:07,213
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

412
00:30:07,256 --> 00:30:14,176
<i>♪ ♪</i>

413
00:30:48,602 --> 00:30:50,430
You're concerned about me.

414
00:30:51,866 --> 00:30:54,869
English, Yuri?

415
00:30:54,912 --> 00:30:57,741
You really have changed.

416
00:30:57,785 --> 00:30:59,656
But you haven't.

417
00:30:59,700 --> 00:31:04,270
Bodyguards and chauffeurs
and drinks with politicians?

418
00:31:04,313 --> 00:31:06,272
That isn't power, Yuri.

419
00:31:06,315 --> 00:31:10,188
What happened to "power
comes from having a cause"?

420
00:31:17,457 --> 00:31:22,331
What are you planning on
doing with Stiletto Six?

421
00:31:22,375 --> 00:31:24,333
That is not your concern.

422
00:31:24,377 --> 00:31:25,813
Not my concern?

423
00:31:28,294 --> 00:31:32,341
My mission was to guard it with my life.

424
00:31:32,385 --> 00:31:35,301
You were the one who assigned it to me.

425
00:31:35,344 --> 00:31:37,520
Now your mission is concluded.

426
00:31:37,564 --> 00:31:39,653
You performed it really well, comrade.

427
00:31:39,696 --> 00:31:43,221
I didn't spend the
last 25 years on a farm

428
00:31:43,265 --> 00:31:45,267
so you could get rich.

429
00:31:45,311 --> 00:31:49,315
While I was fighting a war, you
were playing the long game.

430
00:31:51,795 --> 00:31:53,841
While you were watching the cause,

431
00:31:53,884 --> 00:31:55,625
I was watching people,

432
00:31:55,669 --> 00:31:57,932
and I knew that Iron Curtain
would fall eventually,

433
00:31:57,975 --> 00:31:59,412
didn't you?

434
00:31:59,455 --> 00:32:01,135
- Are you selling the missile?
- Petrushka.

435
00:32:01,159 --> 00:32:03,938
I deserve to know.

436
00:32:03,981 --> 00:32:06,549
A group of North Koreans
are purchasing it.

437
00:32:10,510 --> 00:32:12,468
You told yourself it was a mission,

438
00:32:12,512 --> 00:32:13,991
but it was really punishment.

439
00:32:14,035 --> 00:32:16,516
You made one emotional decision too many

440
00:32:16,559 --> 00:32:18,344
and had to pay the price.

441
00:32:20,737 --> 00:32:24,654
You still think sacrifice and commitment

442
00:32:24,698 --> 00:32:26,961
answer every problem.

443
00:32:27,004 --> 00:32:29,920
But you never lived a life.

444
00:32:29,964 --> 00:32:33,271
You spent all that time
training those cicadas,

445
00:32:33,315 --> 00:32:37,363
and you are the one who
ended up being programmed.

446
00:32:37,406 --> 00:32:40,017
Pyotr! Come in.

447
00:32:40,061 --> 00:32:46,546
<i>♪ ♪</i>

448
00:32:55,990 --> 00:32:58,949
I always knew what you were
going to do before you did it.

449
00:33:00,908 --> 00:33:04,302
So is this where you have me killed?

450
00:33:04,346 --> 00:33:07,480
[CHUCKLES] You would like that.

451
00:33:07,523 --> 00:33:09,307
That would be the final sacrifice

452
00:33:09,351 --> 00:33:12,354
in your long career as a patriot.

453
00:33:15,096 --> 00:33:17,577
Proof that you were
noble till the very end.

454
00:33:22,799 --> 00:33:25,411
[WHISPERING] Now
scurry off to your farm...

455
00:33:27,543 --> 00:33:30,894
and enjoy what's left of your old age.

456
00:33:30,938 --> 00:33:37,771
<i>♪ ♪</i>

457
00:33:52,089 --> 00:33:55,049
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

458
00:33:55,092 --> 00:33:57,443
<i>♪ ♪</i>

459
00:34:00,707 --> 00:34:03,231
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

460
00:34:03,710 --> 00:34:06,147
<i>♪ ♪</i>

461
00:34:06,190 --> 00:34:08,802
What happened?

462
00:34:08,845 --> 00:34:11,195
I just killed a fucking CIA officer.

463
00:34:14,634 --> 00:34:16,984
I can't go home.

464
00:34:17,027 --> 00:34:20,291
My own people want me dead.

465
00:34:20,335 --> 00:34:23,164
You've taken everything from me.

466
00:34:23,207 --> 00:34:25,296
John...

467
00:34:25,340 --> 00:34:26,950
- You've made me this.
- No.

468
00:34:26,994 --> 00:34:29,300
No, stop. Stop!

469
00:34:29,344 --> 00:34:31,694
- [GRUNTING]
- No, stop! Meisner's alive!

470
00:34:33,174 --> 00:34:35,002
You didn't kill him.

471
00:34:35,045 --> 00:34:36,917
- That's impossible.
- It's the truth.

472
00:34:36,960 --> 00:34:38,560
I watched him bleed out in front of me.

473
00:34:38,584 --> 00:34:39,615
He survived.

474
00:34:39,659 --> 00:34:41,182
- No, no, no, bullshit!
- He survived!

475
00:34:41,225 --> 00:34:43,793
I know he's still training
Matheson and the others.

476
00:34:43,837 --> 00:34:46,056
I heard he moved the
program to a new location.

477
00:34:46,100 --> 00:34:48,929
- And you don't know where?
- No, I don't know where.

478
00:34:48,972 --> 00:34:51,627
I was given a new assignment
after your escape, okay?

479
00:34:51,671 --> 00:34:53,020
To prove my worth,

480
00:34:53,063 --> 00:34:55,892
I told them I would find
you and bring you back.

481
00:34:55,936 --> 00:34:57,894
I can get the new location.

482
00:34:57,938 --> 00:35:00,549
I can get it. I can get it.

483
00:35:01,681 --> 00:35:03,117
How?

484
00:35:04,248 --> 00:35:06,294
- Yuri.
- Who's Yuri?

485
00:35:07,687 --> 00:35:08,905
A man with ambition.

486
00:35:10,690 --> 00:35:17,218
<i>♪ ♪</i>

487
00:35:19,612 --> 00:35:21,135
We'll find them, John.

488
00:35:26,749 --> 00:35:33,713
<i>♪ ♪</i>

489
00:36:52,182 --> 00:36:55,403
[SHIP HORN BLOWS]

490
00:36:55,446 --> 00:36:57,710
[KEYS CLACKING]

491
00:36:57,753 --> 00:37:04,630
<i>♪ ♪</i>

492
00:37:10,331 --> 00:37:12,463
[CELL PHONE VIBRATES]

493
00:37:12,507 --> 00:37:13,726
Yeah.

494
00:37:13,769 --> 00:37:16,772
Nolan, it's Tara Coleman.

495
00:37:16,816 --> 00:37:20,167
Ah, the writer who made me infamous.

496
00:37:20,210 --> 00:37:21,951
You came to me with the leaks.

497
00:37:21,995 --> 00:37:24,214
<i>You weren't looking for discretion.</i>

498
00:37:24,258 --> 00:37:27,043
<i>I got an email from
Meghan a couple days ago.</i>

499
00:37:28,828 --> 00:37:30,873
Meghan's dead.

500
00:37:32,048 --> 00:37:34,311
What happened?

501
00:37:34,355 --> 00:37:35,502
<i>I don't want to know.</i>

502
00:37:35,527 --> 00:37:37,140
You shouldn't be calling me.

503
00:37:37,184 --> 00:37:38,707
<i>- Please.</i>
- Listen, I have to go, Tara.

504
00:37:38,751 --> 00:37:40,404
<i>I'm not fucking around, Nolan.</i>

505
00:37:40,448 --> 00:37:44,321
Meghan's dead, I'm in
Berlin, I've got no one else.

506
00:37:44,365 --> 00:37:45,975
Are you willing to help me or not?

507
00:37:46,019 --> 00:37:50,153
<i>♪ ♪</i>

508
00:37:50,197 --> 00:37:51,720
I'll try and help you.

509
00:37:53,243 --> 00:37:55,681
Tell me what you know about Treadstone.

510
00:37:59,772 --> 00:38:02,339
<i>Hey, you cut out. I didn't hear you.</i>

511
00:38:02,383 --> 00:38:05,168
Ask me again if you're ever
passing through Moscow.

512
00:38:05,212 --> 00:38:08,258
<i>[LINE CLICKS]</i>

513
00:38:08,302 --> 00:38:13,176
<i>♪ ♪</i>

514
00:38:13,220 --> 00:38:16,789
[KEYS CLACKING]

515
00:38:16,832 --> 00:38:23,839
<i>♪ ♪</i>

516
00:38:23,883 --> 00:38:27,364
[MAN SPEAKING KOREAN]

517
00:38:27,408 --> 00:38:30,367
[DANCE MUSIC PLAYING]

518
00:38:30,411 --> 00:38:37,287
<i>♪ ♪</i>

519
00:39:02,443 --> 00:39:09,276
<i>♪ ♪</i>

520
00:39:54,147 --> 00:39:57,019
[INDISTINCT CHATTER]

521
00:40:52,466 --> 00:40:54,250
[GASPS]

522
00:40:59,995 --> 00:41:01,170
Hmm?

523
00:41:01,214 --> 00:41:04,173
[INDISTINCT CHATTER]

524
00:41:04,217 --> 00:41:11,093
<i>♪ ♪</i>

525
00:41:12,442 --> 00:41:15,445
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

526
00:41:15,489 --> 00:41:18,361
<i>♪ ♪</i>

527
00:41:18,405 --> 00:41:20,189
<i>Okay, so what's the plan?</i>

528
00:41:20,233 --> 00:41:21,712
Stay here. Keep the car running.

529
00:41:21,756 --> 00:41:23,540
Doug, can...

530
00:41:23,584 --> 00:41:24,585
Baby...

531
00:41:26,717 --> 00:41:29,242
Hey.

532
00:41:29,285 --> 00:41:31,200
Can you just be careful?

533
00:41:31,244 --> 00:41:34,464
Fuck. [SIGHS]

534
00:41:34,508 --> 00:41:40,993
<i>♪ ♪</i>

535
00:42:05,104 --> 00:42:06,714
Oh, shit.

536
00:42:06,757 --> 00:42:09,822
<i>♪ ♪</i>

537
00:42:10,565 --> 00:42:12,408
<i>[STARCRAWLER'S "YOU DIG YOURS"]</i>

538
00:42:12,433 --> 00:42:18,433
Sync and corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com


